목록2024/08 (7)
길 위에서
■ 바위글씨 1 - 북한산의 바위글씨 북한산의 바위글씨 현황 지역바위글씨조성자조성시기위치 동부浮石禁標 부석금표총융청摠戎廳1788.8.20(영조12)구천계곡 초입禁標 금표총융청1788.8.20(영조12)구천계곡 초입思陵浮石監役畢記사릉부석감역필기사평 이준司評 李焌1699.1.(숙종 25)구천계곡 초입九天銀瀑 李伸書구천은폭 이신서인평대군 이요麟坪大君 李㴭17c 중반구천계곡 폭포宮禁塲 궁금장한성부漢城府조선시대보광사 인근彰□ 宮林塲禁 창□ 궁림장금한성부조선시대도선사 만경폭彌勒瀑同遊 미륵폭동유조현명趙顯命 외1746 여름도선사 만경폭李載克, 高□植 이재극,고○식이재극, 고□식 도선사 만경폭素園 소원최남선崔南善20c 중반우이동남부김익왕(金益枉) 외 유산명단기김익왕金益枉 등조선시대화계사 옆 계곡烏啄泉 오탁천 ..
■ 진경산수 8필운상화(弼雲賞花) 화제가 “八十二OO”으로 제대로 읽히지가 않는데, 정선이 82세의 원숙한 필체로 그렸다고 알려진 “청송당(聴松堂)이다. 그런데 이 그림의 좌측 석대(石臺)는 배화여고 별관 뒤쪽의 “필운대(弼雲臺)” 바위글씨가 새겨진 자리이고 우측으로 누정 뒷편의 산자락에 좌정한 선비들은 인왕의 봄빛이 가득한 날의 아회(雅會)를 즐기고 있겠다. 정훈서의 칠송정(七松亭)이 아닌가 하며, 겸재 노년의 필체가 맞는지도 모르겠다. ◀ 聴松堂, 組本水墨 18.2X23.6cm, 國立中央博物館藏 《韓國의 美 謙齋 鄭敾》, 중앙일보·동양방송, 1979. 5. 25
■ 진경산수 7자하동 일간정( 一間亭) 자하정 계류에 평산 신씨 바위글씨가 있다. 일간정이 있던 자리가 아닌가 한다.- 글씨를 새긴이(申碩徵)는 신씨 세보에서 찾아볼 수 없었다. “관악산의 푸르른 산빛이 몇 번이나 시야에 들어오려 하자, 마음이 흔들려 막을 수 없었다....10리쯤 가서 자하동(紫霞洞)으로 들어가 한 칸짜리 정자 위에서 쉬었는데, 정자는 신씨(申氏)의 장원(莊園)이었다. 계곡물이 산골짜기에서 흘러오는데 숲이 뒤덮고 있어 아득히 근원을 알 수 없었다. 물이 정자 아래에 이르러 바위를 만나 튀어 오르는 것은 포말(泡沫)을 일으키고, 모이는 것은 녹음(綠陰)을 이루었다가 결국은 다시 일렁이다 빠져나가 동문(洞門)을 감돌아 멀리 흘러가니 마치 흰 비단을 펼쳐 놓은 듯하였다. 언덕 위에는 철쭉..
■ 진경산수 6 관악산 연주대 단은(檀隱) 윤영시(尹榮始,1835년(헌종1)-미상)가 그린 연주대도(戀主臺圖)다. 관악산 연주대를 그렸는데 응진전(應眞殿)은 보이지 않고 축석만이 표현되어 있다. 뒤로는 한강 그리고 아차산과 불암, 수락산을 원경으로 그렸다. 좌측 하단의 바위에 두 사람이 대를 쳐다보고 있는데 지금의 연주대 조망데크다. 응진전으로 가는 길은 지금과 마찬가지로 연주대 정상의 매바위(遮日岩) 하단으로 길이 나 있다.그림이 그려진 시기는, 1886(고종 23년)년 행문스님이 판관 윤태일과 신도 이선덕행의 도움으로 법당과 나한전을 중수하기 전으로 여겨진다. ◀연주대도(戀主臺圖), 개인 소장, 출처 미상
■ 와유(臥遊) 9 낙선재 빙열문(氷裂紋) 창덕궁 낙선재의 누마루 중앙 기둥열 하부 장초석 사이에는 얼음이 쪼개진 듯 한 빙열(氷裂)문양의 장식벽체가 설치되어 있다. 얼음은 흔히 아주 깨끗하고 맑은 마음을 비유하며, 얼음을 넣은 항아리라는 뜻의 빙호(氷壺), 옥호(玉壺)는 신선 세계와 같은 경치를 일컫기도 한다. 빙열(氷裂)문양은 단단한 얼음의 변화무쌍한 균열이다. 얼음이 녹기 시작하고 다시 봄을 맞이하면 만물이 소생하여 생기를 띠게 되니, 모든 것이 아름답고 뜻대로 되기를 바라는 마음을 상징한다. 이는 자연스럽고 소박하며 단순하고 경쾌한 사회 풍조를 표방했던 북송의 인문학적 배경 아래 남송 관요와 가요(哥窰)의 청자에 주로 나타난 문양이다. 윤봉조(尹鳳朝, 1680~1761)는 〈도성을 나와 강가의..
■ 와유(臥遊) 8 은한이 비치던 도봉서원의 석지(石池) 도봉동천(道峯洞天)은 서원터 앞쪽과 가학루(駕鶴樓)터의 계류가 뛰어나다. 그 중에 서원터 계곡에 홈이 파진 큰 바위가 기울여져 있는데 자연적으로 생겨난 포트홀과는 달리 가공된 석지(石池)가 아닌가 한다. 동토(童土) 윤순거(尹舜擧)의 〈도봉서원 석지기(道峯書院石池記)〉에서 1630년 도봉서원을 찾았을 때, 서원 안에서 돌 받침을 보게 되었는데, 높이는 한 척이 못 되었고, 넓이는 한 길 정도 되었는데 돌 받침 밑에는 그것을 지탱하는 받침이 더 있었다고 한다. 이전 영국사의 유적이라 치우고자 하였으나, 크고 무거운 데다 뿌리가 깊어 뽑을 수도 없고 단단하여 부술 수도 없어 윤순거가 연못을 만들고자 장인(匠人)을 불러 사방으로 새끼줄로 묶고 그 가운데..
■ 유산(遊山) 5여사천(如斯川), 흐르는 물과 같구나 서산(西山, 양주 노고산) 몽재거사(夢齋居士)의 누정이라도 있었던 듯하다. 이시선(李時善)이 미수(眉叟)의 유풍을 좇다가 머물며 자취를 남기다. “子在川上日, 逝者如斯夫인저 不舍畫夜로다. 공자께서 냇가에 계시면서 말씀하셨다. 가는 것이 이와 같구나, 밤낮을 쉬지 않는구나. 가슴이 뭉클하다. '논어' '子罕(자한)'편의 이 章 을 읽으면 냇가에서 사색에 잠긴 魯叟(노수·노나라 노인 공자)를 만날 것만 같다. 川上은 냇물 위가 아니라 냇가를 말한다. 장소를 가리키는 말 뒤의 上은 그 언저리라는 뜻을 지닌다. 逝者의 逝는 어떤 곳을 향해 간다는 말이다. 如斯夫의 斯는 이 此 (차)와 같아서, 공자가 바라보는 이 냇물을 가리킨다. 구절 끝의 夫..